Tin tuc domain authority Nang – Bao da Nang Online, coi Tin tức vấn đề làm tp Đà Nẵng trong thời gian ngày ngày hôm nay nhanh nhất mới nhất .

Bạn đang xem: Hướng dẫn sử dụng subtitle edit

Bạn vẫn xem: hướng dẫn áp dụng subtitle edit

Bạn vẫn xem: hướng dẫn áp dụng subtitle edit


*

Mở file sub ra, rất có thể giải nén ra hoặc nhằm nguyên, sử dụng chuột kéo thả vào SE.SE vẫn hiện sub ra trong chương trình.Vào File/ mở cửa original subtitle (Translator mode), chọn file sub Anh kia, nó sẽ hiển thị ngay phía bên trái sub vẫn hiện.4-Chọn từng loại và dịch dần dần cho tới khi hết =.= (cố lên nào).

Xem thêm: Cách Sửa Lỗi "Không Save Được File Host" Đơn Giản, Cách Chỉnh Sửa File Hosts Trên Windows 10

5-Lưu tệp tin sub lại (quên đoạn này là mỉm cười méo mồm luôn á
*

NhânMã, bản thân làm bài xích này cho chính mình và bất cứ bạn nào bao gồm ý định lao vào nghiệp làm sub mà chưa chắc chắn cách dùng phần mềm edit sub nào và có hứng thú cùng với SE.Trước tiên các bạn cố gắng nắm rõ quy tắc trình bày sub tạiđây.Link down phần mềm ởđây, tùy bạn chọn bạn dạng portable hay bản cài đặt.Down sub Anh của phim hy vọng dịch về (từ Subscene hoặc bất kể trang sub nào các bạn thích).Chọn từng cái và dịch dần dần dần cho tới khi không còn =.= (cố lên nào).Lưu file sub lại (quên công đoạn này là cười cợt méo mồm luôn luôn á).


*

: Xóa ( hầu hết ) cái sub đang lựa chọn ; : chèn 1 loại sub trước hoặc sau dòng sub đang lựa chọn ( chỉ vận dụng được mang lại một chiếc một lần ) với thời hạn mang định của dòng bắt đầu là 2 s nếu không trở nên lỗi overlap với phần đông dòng sub lập tức kề. Các bạn hoàn toàn rất có thể sửa lại thời hạn hiện nay sub này ; : chèn một subtitle không giống vào sau chiếc sub đã chọn ( thường dùng nhất vào trường hợp ghép sub của cùng 1 phim bị chia ra thành 2 cd ) ; : không dùng những lắm, toàn thể là copy text vào hộp thoại nhằm paste sang chương trình khác ; : chia chiếc sub đang lựa chọn thành hai dòng sub riêng, hay sử dụng khi loại sub đang lựa chọn vừa có lời văn vừa tất cả thời hạn hiện sub quá nhiều năm ; : gộp loại sub đang chọn với dòng sub ngay tức thì trước / tức tốc sau nó, hay được sử dụng khi cái sub đang chọn bao gồm thời hạn hiển thị vượt ngắn ; : hiển thị chữ thường, chữ đậm, chữ in nghiêng, chữ gạch chân ; : lựa chọn màu chữ cùng kiểu chữ hiển thị ; : chèn nốt nhạc vào trước với sau dòng chữ, dùng khi chúng ta dịch lời bài bác hát vào phim ; : tạo thành hiệu ứng cho chữ ( kiểu phiêu màu mè những một số loại và như karaoke ấy mà, ko dùng các cho có tác dụng sub phim mà hay được sử dụng trong khi làm cho sub những video clip ca nhạc ) ; : hiển thị cái sub đang chọn sớm / muộn hơn, dùng khi sub bị lệch một khoảng tầm chừng đều so với phim, ví như 5 s, 10 s, … Không sử dụng được lúc sub bị lệch tịnh tiến với phim ( ngày dần lệch ) ; : dịch tự động hóa dòng sub đã chọn bởi Google hoặc Microsoft ( ko khuyến khích thực hiện bừa kho bãi ) ; : dùng Google Trans dịch hầu như dòng sub đang chọn ; : tùy chỉnh thời hạn hiển thị cho loại sub đang lựa chọn : gồm bao gồm chỉnh thủ công thủ công bằng tay với Second ( thêm / bớt con số giây khăng khăng ) hoặc theo % của thời hạn hiển thị cũ cùng với Percentage. Thời hạn thêm bớt này sẽ không biến thành trùng cùng với thời hạn hiển thị của loại sub tiếp sau ; : tự phát hiện nay và sửa đổi những lỗi thường chạm chán tại hầu hết dòng sub đã chọn ( gần như lỗi bởi vì mình chọn, mình vẫn nói sau ) ; : sửa đổi chữ viết hoa viết thường ( hoa đầu câu, hoa không còn hoặc thường hết, … ) ; ( hoàn toàn hoàn toàn có thể chọn nhiều dòng bằng phương pháp bấm Ctrl cho phần lớn dòng không liền nhau hoặc Shift cho phần đông dòng ngay tức thì nhau ) :: nhập 2 chiếc sub tức thì nhau lại thành một loại ; : tự bóc dòng sub ra thành hai dòng hài hòa và hợp lý và phải chăng nhất ; : nhập mọi hàng sub thành một loại duy duy nhất ; : sync phần lớn dòng sub đang chọn theo tệp tin phim, dùng khi phần đông dòng đó bị lệch còn hồ hết dòng khác ko có gì .